Scioglilingua, czyli łamańce językowe po włosku
Czy wiecie, jakie jest najdłuższe włoskie słowo? Oto krótki wierszyk, w którym możecie je poznać. Spróbujecie je przeczytać? Sylaby oznaczone akcentem, czyli kreseczką nad literą, należy wymówić mocniej (zaakcentować).
W tym ostatnim, najdłuższym słowie, akcent nad “í” (“-lís-”) jest najmocniejszy, a potem akcent nad “é” (“-ménte”) czytamy nieco lżej.
Chi troppo in alto sal
Cade sovente
Precipitevolissimevolmente
WYMOWA
Ki troppo in alto sal
Kade sowente
Preczipitewolíssimevolménte
A teraz trzy najpopularniejsze włoskie łamańce językowe. Spróbujcie je przeczytać naprawdę szybko. Kreseczkami nad samogłoską oznaczone są sylaby, które należy zaakcentować.
1. Apelle, figlio di Apollo
Apelle figlio di Apollo
Fece una palla di pelle di pollo
Tutti i pesci vennero a galla
Per vedere la palla di pelle di pollo
Fatta da Apelle figlio di Apollo
WYMOWA:
Apelle filio di Apollo
Fecze una palla di pelle di pollo
Tutti i peszi wénnero a galla
Per wedere la palla di pelle di pollo
Fatta da Apelle filio di Apollo
2. I trentatré trentini
Trentatré trentíni entrárono in Trento,
tutti e trentatré trotterellándo.
TŁUMACZENIE
Trzydziestutrzech trydeńczyków wjechało do Trydentu, wszyscy kłusem.
3. L’arcivescovo
Se l’arcivescovo di Costantinopoli
si disarcivescoviscostantinopolizzasse,
vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi
come si è disarcivescoviscostantinopolizzato
l’Arcivescovo di Costantinopoli?
WYMOWA
Se l’arczivéskowo di Kostantinópoli
si dizarcziweskowikostantinopolidzdzasse,
vi dizarcziweskowikostantinopolidzdzereste voi
come si è dizarcziweskowikostantinopolidzdzato
l’Arcziweskowo di Kostantinópoli?